看壹周刊A書盡是些嚴肅的話題,不是看了擔心,就是讀了傷心,鮮少會讓人看到笑的,不過在2009年11月26日出版的第1029期壹周刊A書,「八卦陣」專欄就有一篇令人"捧腹大笑"的文章,我說得一點也不誇張,親們看了一定笑S的,而文後我也不再多作緒論,大笑、狂笑是最佳形容詞了。

摘自:
香港壹週刊 2009年11月26日 第1029期

「八卦陣」專欄

T.VB新魏綺珊吳「斌」變吳「尊」,「他信」變「佢信」

咪以為主播靚女一定高收視,齊百通聽講,互動新聞台近來好多投訴,話新女主播陳逸翹成日讀錯稿,懷疑佢有「讀稿障礙」!經典例子係奧巴馬訪華時,形容兩國關係唔係「零和遊戲」,不過翹翹讀稿時自動口語化成「零同埋遊戲」,觀眾聽到O嘴,新聞部高層嚇到標汗,鮍鮍臨出email俾所有記者,解釋「零和遊戲」係「zero sum game」,咪亂譯。不過翹翹可能鍾情個「和」字,有次讀到荃灣「和宜合道」,又讀成「同埋」宜合道!

讀人名仲好笑,有次讀到私隱專員「吳斌」個名,翹翹唔知係咪飛輪海fans,突然讀鰦「吳尊」,嚇到導演嗌咪叫佢更正,但翹翹唔知係咪太過「專」心,咩都聽唔到!至於流亡海外泰國前總理「他信」,翹翹讀成「佢信」;又話泰國出動「水泡」(應該係水炮)驅散示威者,結果段新聞出街唔夠十秒就有觀眾投訴,破晒電視新聞紀錄!

百通問過電視圈中人,話陳主播雖然表現麻麻,但因為貌似改行做公關鮋前新聞之花魏綺珊,所以中大新聞碩士畢業後,即被NOW新聞台招攬,無幾耐仲俾無線挖角,坐鎮互動台。無記出名是是旦旦,女主播咁讀錯稿高層可能唔太介意,觀眾惟有當搞笑節目睇,可能仲開心!


arrow
arrow
    全站熱搜

    Littlewhite 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()